Ofiara

Temat: Esperanto w UE
Esperanto w UE
Od 8 lat uczyłem się niemca w podstawówce i liceum, od 4 angielskiego w
liceum , a od 2 włoskiego i ruskiego na studiach i troche łaciny a od pół
roku uczę się esperanta i to właśnie w tym języku mimo że ucze się go tak
krótko mówie już biegle , jest wyjątkowo prosty nie tylko dla polaków ale w
ogóle jest strasznie prosty , łatwiejszy od angielskiego i ruskiego,( ma
tylko 3 czasy , nie ma w ogóle odmiany czasownika). Jak tak się zacząłem
uczyć tego języka i zresztą już właściwie nie ucze się go więcej bo po kilku
miesiącach zdobyłem na tyle słownictwa że mówie biegle w tym języku
zastanawiam się dlaczego w UE nie wprowadzi się tego języka jako urzędowy ,
dlaczego mamy mieć poczucie niższości przez nauke języka jednego z krajów UE,
nie lepiej byłoby aby wszyscy byli równo traktowani .. Uważam ze w
konstytucji powinien się wcześniej czy póżniej język ten ukazać jako
urzędowy , bo nauczenie się tego języka jest błyskawiczna , ja po miesiącu
nauki potrafiłem układać już zdania o podobnych konstrukcjach jak w
niemieckim po 3 latach nauki . Co wy o tym myślicie - pytanie także do tych
którzy tego języka jeszcze nie potrafią...
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,522,7643860,7643860,Esperanto_w_UE.html



Temat: włoski czy hiszpanski?
włoski czy hiszpanski?
wybieram sposrod tych dwoch jezykow i nie wiem na ktory sie zdecydowac.

Moglibyscie mi pomoc? Chodzi mi o to ktory jest prostrzy. Bylabym wdzieczna
jakby os uczase sie ich powiedzialy mi ile w kt jest czasow czy sa odmiany
rzeczownikow czasownikow i przymiotnikow czy jakies rodzajniki itp.

dzieki
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,33,13035044,13035044,wloski_czy_hiszpanski_.html


Temat: testy, słówka, gramatyka, odmiana czasow. on-line
testy, słówka, gramatyka, odmiana czasow. on-line
Język angielski, język niemiecki, język francuski, język hiszpański, język
włoski, język rosyjski i wiele innych możecie Państwo przećwiczyć od strony
praktycznej razem z nami. Udostępniliśmy bowiem za darmo platformę, która
testuje uczestnika kursu z tłumaczenia, gramatyki oraz odmiany czasowników.
Serwis pozwala definiować własne lekcje lub korzystać z już istniejących.
Więcej szczegółów pod adresem: AroundBy.EU

Serdecznie zapraszamy
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,670,82495104,82495104,testy_slowka_gramatyka_odmiana_czasow_on_line.html


Temat: praca za granicą gdy ktoś nie zna języka
BZDURA!!!!!
A Ty znasz dobrze wloski? Ja znam angielski i wloski i na pewno nie zgodze sie,
ze wloski jest latwiejszy. Krew mnie zalewa, jak czytam takie opinie. Wloski
wydaje sie latwy, bo jest bardzo melodyjny. We wloskim mamy kilka koniugacji
czasownikow, odmiany przymiotnikow itd. W porownaniu z tym angielska gramatyka
jest duzo mniej skomplikowana. No, chyba, ze ktos za znajomosc jezyka uwaza
formulowanie zdan typu “Kali jesc, Kali ...c”. Ja za znajomosc jezka uwazam
rozumienie takstow w dziennikach typu La Repubblica i tego, co mowia na ulicy i
w telewizji.


Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,115,21977975,21977975,praca_za_granica_gdy_ktos_nie_zna_jezyka.html


Temat: Jak dlugo uczycie sie jezyka francuskiego?
Jezyk wcale nie jest tak trudny jak mowia, choc od kiedy ucze sie wloskiego powoli zmieniam zdanie Mimo wszystko uwazam, ze sie go demonizuje, ja np. za zadne skarby nie chcialabym sie uczyc polskiego, a i angielski mnie czasami wkurza, bo im dalej w las tym trudniej Z francuskim jest zupelnie odwrotnie - najgorsze sa poczatki (fonetyka, rodzajniki, odmiana czasownikow), pozniej jest z gorki. A wymowa tez nie jest taka tragiczna jak sie z nia oswoi
Srednia liczbe h potrzebna do zdania poczegolnych certyfikatow podaje za strona www.ila-france.com/delfDalf_fr.php
DELF A1 : 60 heures à partir du niveau DĂŠbutant
DELF A2 : 160 heures à partir du niveau DĂŠbutant (100 heures à partir du DELF A1)
DELF B1 : 310 heures à partir du niveau DĂŠbutant (150 heures à partir du DELF A2)
DELF B2 : 490 heures à partir du niveau DĂŠbutant (180 heures à partir du DELF B1)
DALF C1 : 690 heures à partir du niveau DĂŠbutant (200 heures à partir du DELF B2)
DALF C2 : 890 heures à partir du niveau DĂŠbutant (200 heures à partir du DALF C1)
Uwazam, ze sa one zawyzone, zwazywszy, ze rozszerzona nowa matura jest teoretycznie na poziomie B2+
Jezeli chcesz szybko nauczyc sie jezyka polecam korepetycje - mozesz szybciej przerabiac material, rozmawiac, dostosowywac zajecia do wlasnych potrzeb... Wyjazd tez nie jest zlym pomyslem, problem w tym, ze Francuzi na co dzien uzywaja zupelnie innego jezyka
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,10129,35789288,35789288,Jak_dlugo_uczycie_sie_jezyka_francuskiego_.html


Temat: Jaki jezyk wybrac wloski czy hiszpanski?
No to hiszpański.Odmiana włoskich czasowników jest trudniejsza-więcej
wyjątków.Zresztą wystarczy porównać objętość tablic odmiany czasowników obu
języków-np.wydawnictwa Philip Wilson i samo wyjdzie.No i więcej ludzi na świecie
posługuje się tym językiem.Po nauczeniu się hiszpańskiego łatwiej można opanować
włoski.Nie polecam natomiast uczenia się obu naraz czy łączenia nauki jednego z
nich z portugalskim.
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,23315,29534808,29534808,Jaki_jezyk_wybrac_wloski_czy_hiszpanski_.html


Temat: odmiana czasowników
Czesc,
przede wszystkim to mala uwaga (blad ortograficzny w jezyku polskim); "nie" z
czasownikami sie pisze oddzielnie, czyli NIE WIEM!!!!
Co do odmiany czasownikow wloskich, to oczywiscie poza czasownikami
regularnymi, ktorych sa 4 (tylko) odmiany, sa tez czasowniki nieregularne, a te
sa dosc czesto uzywane. napisz jakie czasowniki Cie interesuja.
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,10307,16765795,16765795,odmiana_czasownikow.html


Temat: Jezyk wloski- pytanie

Co do kursu, to nie jest to ten zakladany na oczy:)(nazywa sie on chyba SITA)
Jest to kurs audio oparty na kursach FSI(Foreign Service Instutute), z ktorych
korzystaja dyplomaci. Mam juz podobny kurs z hiszpanskiego i musze przyznac, ze
faktycznie jest skuteczny. Jest to kurs firmy PIMSLEUR, w Internecie sa same
pozytywne opinie, jednak jest bardo drogi. I minusem jest brak audioscript'u
lub jakiejs ksiazki wyjasniajacej gramatyke lub inne zagadnienia. Uczysz sie
mowic, jednak jak dobrze czegos nie uslyszysz, nie masz mozliwosci sprawdzic
pisowni np.. Jednak przyda mi sie ten kurs, gdyz musze sie troche 'osluchac' z
jezykiem. Wczesniej uczlam sie hiszpanskiego i zauwazylam, ze wymawiam wloskie
slowa z akcentem hiszpanskim:) Oprocz tego kursu, zamowilam juz kurs audio
Berlitza z 14 plytkami CD i audioscript'em, do tego musze kupic sobie jakas
dobra gramatyke i zabrac sie do roboty:) Bardzo chcialabym miec jakiego
nauczyciela, bo na poczatku to bardzo pomocne(jestem strasznie dociekliwa i
zawsze wszystko musze wiedziec), ale bede musiala sobie poradzic sama. W razie
jakichs watpliwosci, zawsze mozna napisac na forum:) Moze polecilabys mi
jeszcze jakies inne zrodlo nauki?

Mam pytanie dotyczace akcentowania sylab. Czytalam, ze zazwyczaj slowa
akcentuje sie na przedostatnia sylabe, jednak nie zawsze. Np. widzialam odmiane
czasownika i w roznych osobach wyraz byl roznie akcentowany. Jezeli poznaje
nowy wyraz, skad mam wiedziec, na ktora sylabe pada akcent. Sa jakies reguly??

Pozdrawiam,

P.S. Sprawdz poczte:)

Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,10307,37851037,37851037,Jezyk_wloski_pytanie.html


Temat: Gdzie w Lublinie najlepiej uczyć się włoskiego?
Wielu osobom się tak wydaje:)) mi też sie tak wydawało:)) To jest tak, że
rzeczywiście szybko zaczyna się mówić po włosku a jeszcze jeżeli znasz inne
języki np. angielski czy francuski to będziesz dużo rozumieć lub domyślać się.
Natomiast we włoskim jest troche problemu z np. przyimkami właściwie to każdy
rzeczownik ma swój własny przyimek i nie ma tu jakichś reguł:D Pozostaje
pamięciówa:) No i troche zamieszania z odmianą czasowników ale to już wyższy
poziom nauki:)
W Fundacji rzeczywiście są tylko te 2 poziomy a przyczyną tego jest chyba to,że
grupy się po prostu rozpadają, tak jak moja:( Ludzie się wykruszają aż w końcu
nie opłaca się prowadzić grupy.. Dlatego ja teraz uczę się prywatnie:D Myślę,
że gryby zebrała się grupa to Fundacja bez problemów otworzyłaby wyższy
poziom:) Tak w ogóle lubię jeszcze Fundację za to, że z nimi można się ze
wszystkim dogadać- np terminy zajęć nie są sztywne jak w innych szkołach a
chodziłam do Fundacji w sumie na 3 języki więc z czystym sumieniem mogę to
napisać:)
Odnośnie mojego włoskiego to myślę, że jak na 2 lata nauki nie jest źle a
byłoby lepiej gdyby sesja nie zabierała mi tyle czasu.. Włoskiego uczę się
dlatego, że zawsze mi się bardzo podobał i chciałam rozumieć słowa włoskich
piosenek.. Nie wiem czy mi się w życiu przyda ale nie żałuję, że zaczęłam sięgo
uczyć:)))
Pozdrawiam
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,10307,29170972,29170972,Gdzie_w_Lublinie_najlepiej_uczyc_sie_wloskiego_.html


Temat: język niemiecki - lubicie czy nie?
język niemiecki - lubicie czy nie?
to chyba jedyny język budzący dość spore kontrowersje

ja co prawda nie mam do tego języka osobistego stosunku, ale jakoś nigdy nie
mogłam się do niego przekonać - czy to ze względu na twardą wymowę, czy dość
skomplikowaną gramatykę (przypadki, mocna/słaba odmiana czasownika, szyk
przestawny...) - generalnie nie podoba mi się

i tak jak francuski i rosyjski to dla mnie język do śpiewania, angielski - do
mówienia i informowania, hiszpański i włoski - do paplania to niemiecki to
dla mnie język rozkazów

czy komuś niemiecki brzmi romantycznie? zmysłowo? śpiewnie? napiszcie
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,10102,5588262,5588262,jezyk_niemiecki_lubicie_czy_nie_.html


Temat: Znajomość łaciny w XXI wieku
w angielskim, o ile wiem, tez sa rzeczowniki :) w kazdym slowniku sa oznaczenia
n(noun), v(verb) i tak dalej. we wloskim odmienia sie czasowniki jak
najbardziej, rzeczownikow nie, bo do tego sa slowka (nie wiem, jak sie je nazywa
:) sluzace do "odmiany" przez przypadki, jak w niemieckim czy angielskim. tyle
tylko, ze te slowka sie odmienia, i odpowiednik "w (czyms)" zmienia sie w
zaleznosci od tego, czy to "cos" jest pojedyncze czy mnogie i jakiego rodzaju.
natomiast angielski, wloski, francuski, niemiecki itd. odrozniaja sie od jezykow
slowianskich chocby tym, ze maja rodzajniki (okreslone i nieokreslone), tudziez
podobna strukture czasow, z czasownikami pomocniczymi typu miec czy byc. tyle od
nie-eksperta, mozna sie nie zgadzac :)

Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,25788,72838757,72838757,Znajomosc_laciny_w_XXI_wieku.html


Temat: pytanie nie tylko do poliglotów
Ucze sie hiszpanskiego i portugalskiego, wiec moge sie wypowiedziec tylkow tej
materii. Hiszpanski - dosc prosty (pisze sie tak jak sie czyta - z bardzo
nielicznymi wyjatkami; gramatyka - nie tak skomplikowana jak np w angielskim -
ale sporo nieregularnosci w odmianie czasownikow). Portugalskiego ucze sie od
dwoch lat. Znajomosc hiszpanskiego troche i pomaga a troche nie. Jest to jezyk
dosc zblizony do hiszpanskiego. Deneruje mnie pisownia - urwanie glowy z
akcentami! i czesto inna pisownia niz by sie zdawalo.
Z wloskim nie mialam doswiadczenia, wiec nie wiem.

Ogolna zasada - wszystkiego sie mozna nauczyc jesli tylko ma sie odrobine
cierpliwosci i checi. (A swoja droga - polecam hiszpanski - wiecej ludzi mowi w
tym jezyku! to nie tylko Hiszpania , ale i prawie cala Ameryka Poludiowa plus
Meksyk!)

Pozdrawiam, Agnieszka
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,15061,11879734,11879734,pytanie_nie_tylko_do_poliglotow.html


Temat: pytanie nie tylko do poliglotów
Znam wszystkie trzy jezyki. I uczylam sie ich rownoczesnie, wiec chyba moja
opinia Ci pomoze. Wedlug mnie najlatwiejszy dla Polaka jest jezyk wloski, potem
hiszpanski i portugalski. W tej kolejnosci.
Aby plynnie mowic po wlosku potrzebujesz okolo roku srednio intensywnej pracy,
hiszpanski i portugalski w rok tez jest mozliwe, ale wtedy gdy bedziesz
mieszkac w ktoryms w tych krajow i codziennie poslugiwac sie jezykiem.
Gramatyka i wymowa wloskiego jest albo zupelnie nieskomplikowana, albo latwa do
zrozumienia. W hiszpanskim duzo problemu sprawia odmiana czasownikow i
faktycznie czasami subjuntovo jest niefajne. A w portugalskim, jak powiedzila
moja przzedmowczyni, akcenty daja do wiwatu. Oprocz tego wymowa portugalska
jest jakas taka dziwna troche. Dosyc trudno bylo mi sie przyzwyczaic do
szeleszczacych dzwiekow w jezyku badz nie bodz z romanskiej grupy.
Podsumowujac, aby nauczyc sie najlatwiej i najszybciej to polecam WLOSKI. :)
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,15061,11879734,11879734,pytanie_nie_tylko_do_poliglotow.html


Temat: dla uczacych sie - zasady odmiany czasownikow
dla uczacych sie - zasady odmiany czasownikow
Jedna z forumowiczek poprosila mnie o zasady odmiany czasownikow regularnych. Poniewaz mysle, ze uczacych sie j wloskiego jest wiecej skopiowalam odpowiedz i wkleilam jako osobny temat. Jak macie dodatkowe pytania, piszcie.

Zasada odmiany czasownikow regularnych w czasie terazniejszym Presente jest taka:

Istnieja 3 grupy czasownikow zakonczone odpowiednio na
- are np volare (latac)
-ere np scrivere (pisac)
-ire. Te z -ire dziela sie na dwie podgrupy.

-ARE np volare, koncowki sa takie:
-o
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,74741,85487654,85487654,dla_uczacych_sie_zasady_odmiany_czasownikow.html


Temat: Poszłem, czy poszedłem?
Gość portalu: marysia_b napisał(a):

> Nie *dlatego*! Wloski jest znacznie prostszy a nie jest jezykiem swiatowym.

Wloski jest o wiele trudniejszy od angielskiego. Ma przede wszystkim
niepotrzebna skomplikowana odmiane czasownikow i niepotrzebny rodzaj gramatyczny
rzeczownikow.
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,29,49162235,49162235,Poszlem_czy_poszedlem_.html


Temat: wakacje do końca życia
Toma,
Dzieki za mile slowa w sprawie "najsensowniejszego postu" i przykro mi, ze
nie bardzo sie z Toba zgodze, ze hiszpanski jest latwiejszy od angielskiego.
Ja angielski "lyknelam" w pare miesiecy, a z odmiana rzeczownikow i czasownikow
hiszpanskich przez czas, liczby, rodzaje, osoby nie moge przebrnac,
zwlaszcza, ze wszystko mi sie miesza z jez. wloskim, ktory znam.
Z drugiej strony troche mi to ulatwia, bo sobie kombinuje na podobienstwo, ale
kaszana jest wielka jak na razie - zwlaszcza, ze nie mam czasu by sie rzetelnie
przylozyc do nauki. No ale staram sie.
W kazdym razie myslenie o wakacjach do konca zycia w takim kraju bez znajomosci
jezyka jest niepowazne. Tak wiec zachecajmy wspolnie pozostalych.
Pozdrawiam
V.
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,194,4654224,4654224,wakacje_do_konca_zycia.html


Temat: Mnie się wydaje...

"Grażyna Leśniak" <GrazynaLesn@poczta.fmwrote in message



O, dziękuję za informację i stronę - nie słyszałam dotąd o
Interlingwie (dlaczego dużą literą,inaczej niż reszta
języków?).
(zrozumiałam nie znając francuskiego, a jedynie włoski -czy
mówić też łatwo bez jego znajomości ?)


Oficjalnie powstal w 1951 roku, a ja sam uslyszalem o nim dopiero w 1984,
pracujac zreszta w Zwiazku Esperantystow.
Kazdy romanofon rozumie bez klopotu Interlingue, gdyz jest to po prostu wspolny
mianownik jezykow romanskich. Gdy pracowalem w Bibliotece UW, prowadzilem
korespodencje z krajami hiszpansko- i portugalskojezycznymi wlasnie w
Interlingwie, natomiast czytalem listy stamtad w oryginale, nigdy sie nie uczac
tych jezykow. Rozumielismy sie doskonale. To duzo blizsze pokrewienstwo niz
miedzy polskim i slowackim, a kiedys udalo mi sie przetlumaczyc broszure ze
slowackiego na polski, nie znajac w ogole tego jezyka :-)
Mowic jest o tyle latwo, ze gramatyka jest uproszczona do maksimum - np. nie ma
odmiany czasownikow: Io parla Interlingua, tu parla interlingua, illes parla
Interlingua. Krotko mowiac, obliczano, ze jezyka mozna sie nauczyc 3-4 razy
szybciej niz zachodnich jezykow narodowych (choc w przypadku Esperanta to ratio
wynosi nawet 10!).
Zasieg jest skromny - to drobny ulamek "populacji" esperantystow. Zaleta jest
jednak to, ze rozumieja go bezposrednio setki milionow ludzi na swiecie, nigdy
wczesnie nie slyszac, ze takie zwierze w ogole istnieje. Dla mnie podstawowa
zaleta jest z kolei to, ze dopiero Interlingua pokazala mi naocznie
grecko-lacinskie korzenie naszego jezyka - samej greki i laciny nigdy sie nie
uczylem, niestety.
Podawalem wczesniej dwa adresy - na wszelki wypadek przypominam jeden, gdzie
pokazuje pewne interesujace aspekty jezyka.
http://www.bibl.amwaw.edu.pl/Lpj/intrlngu.htm


Źródło: topranking.pl/1522/mnie,sie,wydaje.php